+49 7642 4509390
[email protected]
  • Produkty
    • Série CL
    • Beltline
    • Série Combi
    • Série Maxi
    • Maximatic
    • Maxi Line
    • Silent Sonic
    • Toploader ECO
    • Toploader PRO
    • Wetblaster
  • O nás
  • Kontakt
Amthortec Logo
Proveďte poptávku
  • Odbornost
    • Řešení pro procesy a automatizaci
    • EPLAN Engineering
    • Programování PLC
    • Ochrana proti výbuchu (EX-i)
    • Vývoj systémů pro oblast EX
    • Funkční bezpečnost (SISTEMA)
    • Automatizační řešení a modernizace
    • Vývoj závodu (plánování projektu)
    • Řízení systému (řídicí a regulační technika)
    • Konstrukce rozváděčové skříně
    • Speciální konstrukce stroje
  • Systémy čištění dílů
    • Proces chemického čištění
    • Proces mokrého čištění
  • Procesní chemie
    • Chemie čištění/procesní chemie
    • Filtrace procesních kapalin
    • Recyklace provozních kapalin
  • Aplikace
de
en
es
pl
fr
it
ar
ko
ja
zh
cs
pt
ru
tr
hu
fa
nl
ro
fi
sk
da
el
bg
sv
sl
et
lt
lv
uk
id
vi
nb

Všeobecné podmínky

PRODEJNÍ A DODACÍ PODMÍNKY
AMTHORTEC UG
Hohrainstraße 8
79369 Wyhl am Kaiserstuhl
Telefon: +497642 4509390
HRB 731554 AG Freiburg
Jednatel: Jan Richter

1. Nabídka, zadání a potvrzení objednávky: Všechny nabídky se mohou změnit. Objednávka se považuje za přijatou, jakmile ji písemně potvrdíme. Rozsah objednávky je dán obsahem potvrzení objednávky. Ústní dohody o zajištění vyžadují ke své právní platnosti písemné potvrzení, stejně jako prohlášení našich zástupců. Rozměry a hmotnosti, vyobrazení, výkresy, náčrty a popisy a podobně obsažené v tiskovinách, prospektech a jiných dokumentech jsou pouze orientační, aniž bychom byli povinni oznamovat provedené změny. Výkresy, rozměry a hmotnosti platí pouze s takovou přesností, s jakou je lze předem určit na základě dostupných dokumentů. Na vyobrazení, výkresy a náčrty máme vlastnická a autorská práva; nesmí být zpřístupněny třetím osobám. Vyhrazujeme si právo na změny designu.

2. Dodací lhůta : Námi uvedená dodací lhůta bude v rámci možností dodržena. Začíná běžet dnem potvrzení objednávky, ne však dříve než po úplném vyjasnění detailů provedení a všech požadavků, které musí kupující splnit. Za datum dodání se považuje datum nakládky zboží nebo datum oznámení o připravenosti k odeslání. Pokud nám ve splnění našich závazků zabrání výskyt nepředvídatelných okolností, které jsme nemohli přes přiměřenou péči vzhledem k okolnostem případu odvrátit, bez ohledu na to, zda se vyskytnou v našem závodě nebo u našich dodavatelů, a dodávka se v důsledku toho stane nemožnou, jsme zproštěni povinnosti dodat. Není-li dodání nemožné, prodlužuje se v případě výše uvedených okolností dodací lhůta v přiměřeném rozsahu. Totéž platí v případě stávek a výluk. Částečné dodání a plnění je přípustné. Pokud se z důvodů dopravněprávních jeví jako výhodnější demontované provedení, vyhrazujeme si právo zvolit tuto variantu. objednávky na zavolání a hromadné objednávky vyžadují v každém případě individuální dohodu o dodací lhůtě. vrácení zboží vyžaduje náš předchozí písemný souhlas.

3. výhrada plnění: pokud se před vyřízením objednávek dozvíme o výrazném zhoršení finanční situace kupujícího, pokud neprovádí řádné platby, můžeme jednostranně změnit platební podmínky, zejména učinit všechny pohledávky okamžitě splatnými, požadovat jistotu nebo odstoupit od smlouvy; pokud jsme z těchto nebo jiných důvodů oprávněni odstoupit od smlouvy nebo vzít naše zboží zpět, můžeme účtovat přiměřenou náhradu za užívání nebo snížení hodnoty, která, pokud ji lze určit, vychází z obvyklé ceny pronájmu.

4. Odeslání, balení: Není-li písemně dohodnuto jinak, odeslání se provádí na náklady a riziko kupujícího. Dodání se provádí podle našeho uvážení po železnici, poštou nebo spediční službou. Vyhrazujeme si právo výběru obalového materiálu. Pojištění přepravy se uzavírá pouze na výslovnou žádost a na náklady kupujícího. Riziko přechází na kupujícího okamžikem odeslání ze závodu, a to i v případě, že bylo sjednáno dodání za úhradu přepravného. Dojde-li ke zpoždění odeslání v důsledku okolností, za které odpovídá kupující, přechází riziko na kupujícího dnem, kdy je zboží připraveno k odeslání. Zboží se skladuje na náklady kupujícího a balení se účtuje v ceně nákladů. Pokud je dohodnuto vrácení zboží, musí být dodání provedeno bezplatně; dobropis nebude vystaven.

5. Výhrada vlastnického práva: Vyhrazujeme si vlastnické právo k dodanému zboží až do úplného zaplacení všech pohledávek vyplývajících z obchodního vztahu. Kupující nesmí dodané zboží prodat dříve, než budou uhrazeny všechny pohledávky vyplývající z obchodního vztahu; pokud tento zákaz poruší, přechází na nás pohledávka z kupní ceny, na kterou má kupující nárok. Kupující se zavazuje, že zakoupené zboží s výhradou vlastnictví dále prodá pouze tak, abychom zůstali jeho vyhrazeným vlastníkem. Kupující nesmí předmět dodávky dát do zástavy ani jej převést jako zástavu nebo jej upravit před převodem vlastnického práva. V případě zabavení nebo obstavení zboží třetími osobami nás musí kupující neprodleně informovat. Náklady na zásah nese kupující. Pokud naše spoluvlastnictví zanikne z důvodu kombinace nebo jiných právních ustanovení, přechází na nás spoluvlastnictví kupujícího k jednotnému předmětu poměrně podle fakturační hodnoty. Kupující je povinen naše spoluvlastnictví bezplatně uskladnit. Kupující je povinen s předmětem dodávky zacházet šetrně, zejména je povinen jej na vlastní náklady přiměřeně pojistit proti požáru, vodě a krádeži na reprodukční hodnotu.

6. Ceny: V případě, že se jedná o zboží, které je předmětem dodávky, je nutné dodržet následující podmínky: a) v případě, že se jedná o zboží, které je předmětem dodávky, je nutné dodržet následující podmínky Ceny jsou uvedeny netto, ze závodu nebo ze skladu a nezahrnují náklady na balení, dopravu, poštovné, pojištění a montáž; ty se vypočítávají podle nákladů na práci a materiál. Pro výpočet ceny jsou rozhodující ceny platné v den dodání. Vyhrazujeme si právo v rámci zákonných ustanovení přiměřeně zvýšit ceny, pokud se po uzavření smlouvy zvýší směnné kurzy, ceny materiálu nebo mzdy nebo pokud se výroba nebo prodej zdraží v důsledku okolností, za které neodpovídáme. Vyhrazujeme si právo účtovat minimální fakturační hodnotu za položku dodávky a/nebo za objednávku nebo příplatek za malé množství u malých objednávek.

7 Platba : Platby se provádějí do 30 dnů od data vystavení faktury bez jakýchkoli srážek, bez ohledu na reklamace. Odečtení slevy vyžaduje zvláštní písemnou dohodu. Slevy lze poskytnout pouze v případě, že byly splněny všechny nároky vyplývající z obchodního vztahu. Pokud jsou směnky vystaveny bezplatně, je poskytnutí slevy vyloučeno. Placení směnkou vyžaduje zvláštní dohodu. Náklady a výdaje vzniklé v této souvislosti nese kupující. Při překročení lhůty splatnosti se účtuje úroková sazba nejméně o 5 % vyšší než příslušná diskontní sazba národní centrální banky, aniž je dotčena náhrada škody způsobená prodlením. V případě zhoršení platební schopnosti kupujícího, nedodržení dohodnutých platebních podmínek se stává celý dluh nebo zbytek dluhu okamžitě splatným. Kupující není oprávněn zadržet platby z důvodu protipohledávek nebo je započíst proti protipohledávkám, ledaže jsou protipohledávky nesporné nebo byly právoplatně zjištěny. Dále jsme oprávněni odložit dodávky a/nebo odstoupit od smlouvy o dodávce, pokud dojde k překročení lhůty splatnosti nebo pokud se výrazně zhorší finanční situace kupujícího.

8 Náhrada za nesplnění: V případě nesplnění smlouvy jsme oprávněni požadovat 20 % částky objednávky jako náhradu bez dalšího dokazování. Vyhrazujeme si právo požadovat prokazatelně vyšší náhradu škody; kupující si vyhrazuje právo prokázat, že nevznikla žádná škoda nebo že vznikla škoda výrazně nižší.

9 Odpovědnost a vady: Zjevné vady nám musí kupující písemně oznámit do 8 dnů od převzetí zboží. Po uplynutí této lhůty zanikají veškeré nároky vyplývající z těchto vad. Předání nebo další prodej zboží kupujícím se považuje za bezpodmínečné převzetí. Záruka na díly: Na dodávky mimo Německo poskytujeme záruku na díly v délce 12 měsíců od data odeslání. Záruka se nevztahuje na opravy a údržbu. Za vady odpovídáme pouze tak, že bezplatně opravíme nebo podle našeho uvážení vyměníme všechny díly, které se stanou nepoužitelnými do jednoho roku od data dodání. Závady nám musí být nahlášeny ihned po jejich zjištění a příslušné díly nám musí být bezplatně zaslány. Záruku uznáváme pouze na vady, které lze přičíst vadám materiálu nebo výrobním vadám. V případě odstranění vady jsme povinni uhradit mzdové a materiálové náklady nutné k odstranění vady, pokud se nezvýší tím, že zakoupená věc byla přepravena do jiného místa než do Zaulsdorfu. Cestovní a dopravní náklady nese kupující. Další nároky, jako je ušlý zisk nebo náhrada škody z důvodu nesplnění, jsou vyloučeny, pokud se nezakládají na úmyslu nebo hrubé nedbalosti z naší strany, jinak jsou v každém případě omezeny hodnotou dodaného zboží. Jakákoli záruka na zboží, jehož poškození je způsobeno přirozeným opotřebením, nadměrným používáním, nesprávnou manipulací, působením neobvyklých teplot, použitím nevhodných čisticích prostředků, nesprávným podáváním, povětrnostními podmínkami nebo přírodními silami, je vyloučena. V případě dodávky příslušenství ručíme pouze v rozsahu, v jakém za ně přebírá odpovědnost dodavatel navazující na dodávku, a vady nám musí být písemně oznámeny bezprostředně po jejich zjištění. Další provozování spotřebiče i přes zjištění závad je na riziko kupujícího a případné následné škody nese kupující. Neodpovídáme za škody způsobené používáním v rozporu se smlouvou ani za náklady vzniklé bez našeho písemného souhlasu. Na škody způsobené znečištěním, běžným opotřebením nebo nedodržením servisních intervalů se záruka nevztahuje. Pokud byly na dodaném zboží provedeny změny kupujícím nebo osobami, které k tomu nebyly námi pověřeny, má se za to, že záruční závazek zanikl, a kupující nese náklady na pracovní dobu a cestovné za demontáž a montáž dílů určených k výměně. Další nároky, zejména na snížení nebo zrušení záruky, jsou vyloučeny; záruku můžeme podmínit prokázáním běžného a správného používání spotřebiče v souladu s návodem k obsluze. Vyměněné díly se stávají naším majetkem. Záruka se nevztahuje na opotřebitelné díly, jako jsou O-kroužky, rychlospojky a vsuvky, stejně jako na trysky a vysokotlaké hadice. Poznámka k zákonu o řešení spotřebitelských sporů (§ 36 VSBG): Společnost se neúčastní řízení o řešení sporů před rozhodčí komisí pro spotřebitelské spory.

10. Místo plnění a soudní příslušnost: Jako soudní příslušnost se sjednává příslušnost okresního soudu ve Freiburgu nebo nadřízeného krajského soudu, a to i pro nároky vyplývající ze směnek a šeků, pokud je kupující registrovaným obchodníkem ve smyslu německého obchodního zákoníku (HGB). Právní vztah se řídí výhradně německým právem. Není-li v potvrzení objednávky uvedeno jinak, je místem plnění naše sídlo.

11 Objednávky na odvolání: V případě zakázek, které stanoví delší lhůtu pro zpracování, nebo v případě objednávek na zavolání nám musí být předložen typ a odpovídající specifikace pro přibližně stejné měsíční množství. Nebude-li zboží včas odvoláno nebo specifikováno v námi stanovené lhůtě, jsme oprávněni podle našeho uvážení buď dodat zboží bez odvolání a účtovat ceny platné v den dodání, nebo po marném stanovení lhůty požadovat náhradu za nesplnění nebo odstoupit od části smlouvy s prodlením.

12 Obecné ustanovení: Přijetí a plnění každé objednávky se řídí pouze těmito obchodními podmínkami. Odchylné nákupní podmínky nebo protinávrhy kupujícího, které tímto výslovně odmítáme, nejsou pro nás závazné, i když proti nim nevznášíme námitky, pokud nejsou výslovně písemně uznány. Závaznost výše uvedených obchodních podmínek není dotčena neplatností jednotlivých bodů.
Jsme tu pro vás
Máte zájem o naše služby nebo se chcete na něco zeptat? Kontaktujte nás pro nezávaznou konzultaci.

Těšíme se na vaše dotazy!
Kontaktujte nás
+49 7642 4509390
  • Právní upozornění
  • Ochrana údajů
  • Mapa stránek
  • GTC
Rádi se vám ozveme.