1.1 Šios bendrosios sąlygos taikomos tik verslininkams, viešosios teisės juridiniams asmenims arba viešosios teisės specialiesiems fondams, kaip apibrėžta Vokietijos civilinio kodekso (BGB) 310 straipsnio 1 dalyje.
1.2 Nuo Pirkėjo nukrypstančios sąlygos taikomos tik tuo atveju, jei mes aiškiai raštu sutikome su jų galiojimu; tai taip pat galioja, jei mes, žinodami apie prieštaraujančias sąlygas, be išlygų vykdome pristatymą.
2.1 Mūsų pasiūlymai gali būti keičiami ir nėra privalomi.
2.2 Sutartis sudaroma tik mums raštu patvirtinus užsakymą arba įvykdžius pristatymą; užsakymo apimtis išplaukia iš užsakymo patvirtinimo.
2.3 Matmenys, svoris, iliustracijos ir brėžiniai bei aprašymai dokumentuose yra tik apytiksliai; mes pasiliekame teisę daryti dizaino pakeitimus.
3.1 Pristatymo terminai yra privalomi tik tuo atveju, jei jie patvirtinti raštu.
3.2 Pristatymo terminai prasideda nuo užsakymo patvirtinimo dienos, bet ne anksčiau, nei visiškai išsiaiškinamos vykdymo detalės ir sąlygos, kurias turi įvykdyti Pirkėjas.
3.3. Daliniai pristatymai leidžiami tiek, kiek jie yra pagrįsti Pirkėjui.
3.4. Sutartis sudaroma su sąlyga, kad mūsų tiekėjai tinkamai ir laiku pristatys prekes; tai galioja tik tuo atveju, jei esame sudarę gretutinį apsidraudimo sandorį, ir mes neatsakome už nepristatymą.
4.1 Jei raštu nesusitarta kitaip, siuntimas vyksta Pirkėjo sąskaita ir rizika; Pirkėjas padengia siuntimo išlaidas, jei nesusitarta kitaip.
4.2 Rizika pereina Pirkėjui, kai prekės perduodamos vežėjui (pardavimas išsiunčiant pagal BGB 447 straipsnį).
4.3. Transportavimo draudimas sudaromas tik Pirkėjui aiškiai pareikalavus ir jo sąskaita; pakuotė gali būti apmokestinama savikaina.
5.1 Jei prieš užsakymo vykdymą paaiškėja reikšmingų abejonių dėl Pirkėjo gebėjimo sumokėti arba jei Pirkėjas neatlieka mokėjimų, visų pirma galime pareikalauti išankstinio mokėjimo/užtikrinimo arba atsisakyti sutarties.
6.1 Kainos yra grynosios iš gamyklos / sandėlio; papildomos ir surinkimo išlaidos, taip pat pakavimo / krovinių gabenimo / draudimo išlaidos - jei nesusitarta kitaip - yra papildomos ir skaičiuojamos pagal sąnaudas.
6.2 Pasiliekame teisę proporcingai koreguoti kainas, jei po sutarties sudarymo padidėja sąnaudų veiksniai (pvz., medžiagų kainos / darbo užmokestis) ir dėl to pabrangsta gamyba ar pardavimas, tačiau mes už tai neatsakome.
6.3 Mažiems užsakymams gali būti taikomas minimalus sąskaitos faktūros vertės mokestis už vieną pristatymo vienetą / užsakymą arba nedidelio kiekio priemoka.
7.1 Sąskaitos faktūros suma turi būti apmokėta be išskaitų per 30 dienų nuo sąskaitos faktūros išrašymo; nuolaida grynaisiais pinigais taikoma tik tuo atveju, jei dėl to susitarta atskirai raštu.
7.2 Pavėluoto mokėjimo atveju taikomi teisės aktuose nustatyti 9 procentiniais punktais didesni už bazinę palūkanų normą delspinigiai (BGB 288 straipsnio 2 dalis) ir teisės aktuose nustatytas fiksuotas 40 eurų delspinigių mokestis (BGB 288 straipsnio 5 dalis).
7.3. Įskaitymas leidžiamas tik tuo atveju, jei priešpriešiniai reikalavimai yra teisiškai nustatyti arba neginčijami.
8.1 Pristatytos prekės lieka pardavėjo nuosavybe iki visiško visų reikalavimų, kylančių iš verslo santykių, apmokėjimo (išplėstinis nuosavybės teisės išlaikymas).
8.2 Perpardavimas įprastinėmis verslo sąlygomis yra leidžiamas; iš perpardavimo kylančios pretenzijos perleidžiamos mums sąskaitos faktūros sumos dydžiu.
8.3 Prekių negalima įkeisti, perduoti kaip užstatą ar iš esmės keisti prieš perduodant nuosavybės teisę; jei prekes konfiskuoja trečiosios šalys, apie tai reikia nedelsiant mums pranešti.
9.1 Pretenzijos dėl defektų reiškia, kad Pirkėjas nedelsdamas įvykdė savo pareigą patikrinti ir pranešti apie defektus (HGB 377 straipsnis).
9.2. Apie akivaizdžius defektus Pirkėjas privalo mums pranešti raštu per 2 dienas nuo prekių gavimo. Pasibaigus šiam terminui, visos dėl tokių defektų kylančios pretenzijos netenka galios.
9.3. Garantinis laikotarpis yra 12 mėnesių nuo prekių pristatymo.
9.4 Pagrįstai pranešus apie defektus, mes savo nuožiūra užtikrinsime vėlesnį įvykdymą, nemokamai sutaisydami arba pakeisdami pažeistas dalis, jei defektas yra susijęs su medžiagos ar gamybos defektais; atmestos dalys turi būti siunčiamos mums patikrinti.
10.1 Neribota atsakomybė už žalą, atsiradusią dėl gyvybės, kūno ar sveikatos sužalojimo.
10.2 Nedidelio neatsargumo atveju atsakomybė ribojama žala, kurią galima numatyti sutarties sudarymo metu ir kuri būdinga sutarčiai; kitais atvejais atsakomybė už nedidelį neatsargumą netaikoma.
10.3. Be to, atsakomybė - išskyrus tyčinius ar didelio neatsargumo atvejus - ribojama suma, kurią apima verslo atsakomybės draudimas; atsakomybė už netiesioginę žalą, netiesioginę žalą ar negautą pelną netaikoma.
13.1 Taikoma tik Vokietijos Federacinės Respublikos teisė, išskyrus JT konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių (CISG).
13.2 Jei užsakymo patvirtinime nenurodyta kitaip, mūsų verslo vieta yra įvykdymo vieta.
13.3 Jei Pirkėjas yra prekybininkas, viešosios teisės juridinis asmuo arba viešosios teisės specialusis fondas, Berlynas, Vokietija, yra išimtinė visų ginčų, kylančių iš šios sutarties, jurisdikcijos vieta.
14.1 Atskirų nuostatų negaliojimas neturi įtakos likusių nuostatų galiojimui.
Pastaba: šios Bendrosios sąlygos yra orientuotos į B2B sandorius. Statusas 2026 m.