AMTHORTEC UG
Hohrainstraße 8
79369 Wyhl am Kaiserstuhl
Telefon: +497642 4509390
HRB 731554 AG Freiburg
Generalni direktor: Jan Richter
1. Ponudba, oddaja naročila in potrditev naročila: Vse ponudbe se lahko spremenijo. Naročilo se šteje za sprejeto, ko ga pisno potrdimo. Obseg naročila je določen z vsebino potrditve naročila. Za pravno veljavnost ustnih dogovorov o zavarovanju je potrebna pisna potrditev, prav tako kot za izjave naših predstavnikov. Dimenzije in teže, ilustracije, risbe, skice in opisi ter podobno, ki jih vsebujejo tiskovine, brošure in drugi dokumenti, so le okvirni, brez naše obveznosti obveščanja o morebitnih spremembah. Risbe, dimenzije in teže veljajo le z natančnostjo, s katero jih je mogoče vnaprej določiti na podlagi razpoložljivih dokumentov. Za ilustracije, risbe in skice smo upravičeni do lastninskih in avtorskih pravic; ne smejo biti dostopne tretjim osebam. Pridržujemo si pravico do sprememb zasnove.
2. Rok dobave : Rok dobave, ki ga navedemo, bo upoštevan v največji možni meri. Začne teči na dan potrditve naročila, vendar ne pred popolno razjasnitvijo podrobnosti izvedbe in vseh pogojev, ki jih mora izpolniti kupec. Za datum dobave se šteje datum natovarjanja blaga ali datum obvestila o pripravljenosti za odpremo. Če zaradi nastopa nepredvidljivih okoliščin, ki jih kljub razumni skrbnosti v danih okoliščinah nismo mogli preprečiti, ne glede na to, ali se pojavijo v naši tovarni ali pri naših dobaviteljih, ne moremo izpolniti svojih obveznosti in je dobava zaradi tega nemogoča, smo oproščeni obveznosti dobave. Če dobava ni nemogoča, se rok dobave v primeru zgoraj navedenih okoliščin podaljša v razumnem obsegu. Enako velja v primeru stavk in izklopov. Dovoljena je delna dobava in izvedba. Če se iz razlogov prometne zakonodaje zdi razstavljena različica ugodnejša, si pridržujemo pravico do izbire te možnosti. za naročila na klic in skupna naročila so v vsakem primeru potrebni individualni dogovori o dobavnem roku. za vračilo je potrebno naše predhodno pisno soglasje.
3. pridržek izpolnitve: če postane pred obdelavo naročil znano znatno poslabšanje kupčevega finančnega položaja, če ta ne opravlja zapadlih plačil, lahko enostransko spremenimo plačilne pogoje, zlasti takoj zapadejo vse terjatve, zahtevamo varščino ali odstopimo od pogodbe; če smo iz teh ali drugih razlogov upravičeni odstopiti od pogodbe ali vzeti naše blago nazaj, lahko zaračunamo razumno nadomestilo za uporabo ali zmanjšanje vrednosti, ki, kolikor ga je mogoče določiti, temelji na običajni ceni najema.
4. Odprema, pakiranje : Če ni pisno drugače dogovorjeno, je odprema na stroške in tveganje kupca. Dostava se opravi po naši presoji po železnici, po pošti ali s špediterjem. Pridržujemo si pravico do izbire embalažnega materiala. Prevozno zavarovanje se sklene le na izrecno zahtevo in na stroške kupca. Tveganje preide na kupca ob odpremi franko tovarna, tudi če je bila dogovorjena dostava s plačilom prevoza. Če se odprema zavleče zaradi okoliščin, za katere je odgovoren kupec, preide tveganje na kupca na dan, ko je blago pripravljeno za odpremo. Blago se skladišči na kupčeve stroške, embalaža pa se zaračuna po stroškovni ceni. Če je dogovorjeno vračilo, mora biti dostava brezplačna; dobropis se ne izda.
5. pridržek lastninske pravice: Pridržujemo si lastninsko pravico na dobavljenem blagu, dokler niso v celoti poravnane vse terjatve, ki izhajajo iz poslovnega razmerja. Kupec ne sme prodati dobavljenega blaga, dokler niso poravnane vse terjatve iz poslovnega razmerja; če krši to prepoved, se terjatev do kupnine, do katere je upravičen kupec, prenese na nas. Kupec se zavezuje, da bo kupljeno blago s pridržkom lastninske pravice ponovno prodal le tako, da bomo mi ostali pridržani lastnik. Kupec pred prenosom lastništva predmeta dobave ne sme niti zastaviti niti odstopiti v zavarovanje ali ga spremeniti. V primeru zasega ali zaplembe s strani tretjih oseb nas mora kupec o tem nemudoma obvestiti. Stroške intervencije nosi kupec. Če naša solastnina preneha zaradi kombinacije ali drugih pravnih predpisov, se kupčeva solastnina na enotnem predmetu prenese na nas sorazmerno glede na fakturirano vrednost. Kupec brezplačno hrani našo solastnino. Kupec je dolžan s predmetom dobave ravnati skrbno, zlasti ga je dolžan na lastne stroške ustrezno zavarovati proti požaru, vodi in kraji po nadomestni vrednosti.
6 Cene: Cene so navedene neto, franko tovarna ali skladišče in ne vključujejo stroškov pakiranja, prevoza, poštnine, zavarovanja in montaže; ti so izračunani glede na stroške dela in materiala. Za izračun cene so odločilne cene, ki veljajo na dan dobave. Pridržujemo si pravico, da v okviru zakonskih določb sorazmerno zvišamo cene, če se po sklenitvi pogodbe zvišajo menjalni tečaji, cene materiala ali plače ali če se proizvodnja ali prodaja podraži zaradi okoliščin, za katere nismo odgovorni. Pridržujemo si pravico, da za majhna naročila zaračunamo minimalno fakturno vrednost za posamezno dobavno enoto in/ali na naročilo ali dodatek za majhne količine.
7 Plačilo : Plačila je treba opraviti v 30 dneh od datuma izdaje računa brez kakršnih koli odbitkov, ne glede na reklamacije. Za odbitek popusta je potreben poseben pisni dogovor. Popusti se lahko odobrijo le, če so izpolnjene vse terjatve, ki izhajajo iz poslovnega razmerja. Če so menice izdane brezplačno, je odobritev popusta izključena. Za plačilo z menico je potreben poseben dogovor. Stroške in izdatke, ki nastanejo v zvezi s tem, krije kupec. Če je plačilni rok prekoračen, se zaračunajo obresti v višini najmanj 5 % nad ustrezno diskontno obrestno mero nacionalne centralne banke, brez poseganja v odškodnino za škodo, ki je nastala zaradi zamude. V primeru poslabšanja kupčeve plačilne sposobnosti, neupoštevanja dogovorjenih plačilnih pogojev celoten dolg ali preostali dolg takoj zapade v plačilo. Kupec ne sme zadržati plačil zaradi nasprotnih terjatev ali jih pobotati z nasprotnimi terjatvami, razen če so nasprotne terjatve nesporne ali zakonsko določene. Poleg tega smo upravičeni odložiti dobavo in/ali odstopiti od dobavne pogodbe, če je plačilni rok prekoračen ali če se kupčev finančni položaj bistveno poslabša.
8 Nadomestilo za neizpolnitev: V primeru neizpolnitve pogodbe imamo pravico zahtevati 20 % zneska naročila kot odškodnino brez dodatnih dokazil. Pridržujemo si pravico zahtevati dokazljivo višjo odškodnino; kupec si pridržuje pravico dokazati, da škode ni bilo ali da je bila bistveno nižja.
9 Odgovornost in napake: O očitnih napakah nas mora kupec pisno obvestiti v 8 dneh po prejemu blaga. Po preteku tega roka vsi zahtevki, ki izhajajo iz takšnih napak, zastarajo. Prenos ali nadaljnja prodaja blaga s strani kupca se šteje za brezpogojni prevzem. Garancija za dele: Za dobave zunaj Nemčije dajemo garancijo za dele 12 mesecev od datuma odpreme. Garancija ne vključuje storitev popravil in vzdrževanja. Za napake odgovarjamo le tako, da brezplačno popravimo ali po lastni presoji zamenjamo vse tiste dele, ki postanejo neuporabni v enem letu od datuma dobave. Okvare nam je treba sporočiti takoj ob odkritju, zadevne dele pa nam je treba brezplačno poslati. Garancijo priznavamo le za napake, ki jih je mogoče pripisati napakam v materialu ali proizvodnji. V primeru odprave napak smo dolžni kriti stroške dela in materiala, ki so potrebni za odpravo napake, če se ti ne povečajo zaradi dejstva, da je bil kupljeni predmet prepeljan v kraj, ki ni Zaulsdorf. Potne in prevozne stroške krije kupec. Drugi zahtevki, kot so izguba zaslužka ali odškodnina zaradi neizpolnitve obveznosti, so izključeni, razen če temeljijo na naši nameri ali hudi malomarnosti; v vseh drugih primerih so omejeni na vrednost dobavljenega blaga. Jamstvo za blago, ki je poškodovano zaradi naravne obrabe, pretirane uporabe, nepravilnega ravnanja, vpliva neobičajnih temperatur, uporabe neustreznih čistil, nepravilnega hranjenja, vremenskih razmer ali naravnih sil, je izključeno. V primeru dobave dodatne opreme odgovarjamo le v obsegu, v katerem prevzame odgovornost dobavitelj na višji stopnji, napake pa nam je treba pisno sporočiti takoj po odkritju. Nadaljnje delovanje naprave kljub odkritju napak je na tveganje kupca, morebitno posledično škodo pa nosi kupec. Ne odgovarjamo za škodo, ki je nastala zaradi uporabe v nasprotju s pogodbo, niti za stroške, ki so nastali brez našega pisnega soglasja. Poškodbe, ki nastanejo zaradi umazanije, običajne obrabe ali neupoštevanja servisnih intervalov, izključujejo garancijo. Če je kupec ali osebe, ki jih za to nismo pooblastili, opravile spremembe na dobavljenem blagu, se šteje, da je garancijska obveznost prenehala veljati, kupec pa nosi stroške delovnega časa in prevoza za odstranitev in namestitev delov, ki jih je treba zamenjati. Nadaljnji zahtevki, zlasti za zmanjšanje ali preklic, so izključeni; garancijo lahko pogojujemo z dokazilom o normalni in pravilni uporabi naprave v skladu z navodili za uporabo. Zamenjani deli postanejo naša last. Garancija ne velja za obrabljive dele, kot so O-obročki, hitre spojke in nastavki ter šobe in visokotlačne cevi. Opomba o Zakonu o reševanju potrošniških sporov (§ 36 VSBG): Podjetje ne sodeluje v postopkih reševanja sporov pred potrošniško arbitražo.
10. Kraj izpolnitve in sodna pristojnost: Kot krajevno pristojno je dogovorjeno okrožno sodišče v Freiburgu ali višje deželno sodišče, tudi za zahtevke iz menic in čekov, če je kupec registriran trgovec v smislu nemškega trgovinskega zakonika (HGB). Pravno razmerje ureja izključno nemško pravo. Če v potrditvi naročila ni navedeno drugače, je naš poslovni sedež kraj izpolnitve.
11 Naročila za odpoklic: V primeru pogodb, ki predvidevajo daljše obdobje obdelave, ali v primeru naročil na odpoklic nam je treba predložiti vrsto in ustrezne specifikacije za približno enake mesečne količine. Če blago ni pravočasno odpoklicano ali specificirano v roku, ki ga določimo mi, imamo pravico, da po lastni presoji opravimo dobavo brez odpoklica in zaračunamo cene, veljavne na dan dobave, ali pa po neuspešnem določanju roka zahtevamo nadomestilo za neizpolnitev ali odstopimo od dela pogodbe, ki je v zaostanku.
12 Splošno : Sprejem in izpolnitev vsakega naročila temeljita le na teh pogojih. Odstopajoči nakupni pogoji ali nasprotne potrditve kupca, ki jih s tem izrecno zavračamo, nas ne zavezujejo, tudi če jim ne nasprotujemo, razen če so izrecno pisno priznani. Neveljavnost posameznih točk ne vpliva na zavezujočo naravo zgornjih pogojev.