1.1 Ti splošni pogoji se uporabljajo izključno za podjetnike, pravne osebe javnega prava ali posebne sklade javnega prava v smislu člena 310(1) nemškega civilnega zakonika (BGB).
1.2 Odstopajoči pogoji kupca veljajo le, če smo se izrecno pisno strinjali z njihovo veljavnostjo; to velja tudi v primeru, če dobavo izvedemo brez pridržka ob zavedanju nasprotujočih si pogojev.
2.1 Naše ponudbe se lahko spreminjajo in niso zavezujoče.
2.2 Pogodba je sklenjena šele z našo pisno potrditvijo naročila ali z izvedbo dobave; obseg naročila izhaja iz potrditve naročila.
2.3 Dimenzije, teže, ilustracije in risbe ter opisi v dokumentih so le približni; pridržujemo si pravico do sprememb zasnove.
3.1 Dobavni roki so zavezujoči le, če so potrjeni v pisni obliki.
3.2 Dobavni roki začnejo teči na dan potrditve naročila, vendar ne pred popolno razjasnitvijo podrobnosti izvedbe in pogojev, ki jih mora izpolniti kupec.
3.3 Delne dobave so dopustne, če so za kupca razumne.
3.4 Sklenitev pogodbe je odvisna od pravilne in pravočasne dobave naših dobaviteljev; to velja le, če smo sklenili kongruentni posel varovanja in nismo odgovorni za nedobavo.
4.1 Če ni pisno dogovorjeno drugače, gre odprema na stroške in tveganje kupca; kupec nosi stroške pošiljanja, razen če ni dogovorjeno drugače.
4.2 Tveganje preide na kupca, ko je blago izročeno prevozniku (prodaja z odpremo v skladu s členom 447 BGB).
4.3 Prevozno zavarovanje se sklene le na izrecno zahtevo in na stroške kupca; embalaža se lahko zaračuna po stroškovni ceni.
5.1 Če pred obdelavo naročila postanejo znani pomembni dvomi o kupčevi plačilni sposobnosti ali če kupec ne izvede zapadlih plačil, lahko zahtevamo zlasti predplačilo/varnost ali odstopimo od pogodbe.
6.1 Cene so neto franko tovarna/skladišče; dodatni stroški in stroški montaže ter stroški pakiranja/prevoza/zavarovanja so - če ni drugače dogovorjeno - dodatni in se zaračunajo po stroških.
6.2 Pridržujemo si pravico do sorazmerne prilagoditve cen, če se stroškovni dejavniki (npr. cene materiala/plače) po sklenitvi pogodbe povečajo in se proizvodnja ali prodaja zaradi tega podraži, pri čemer za to nismo odgovorni.
6.3 Za majhna naročila se lahko zaračuna minimalna fakturna vrednost za posamezno enoto dobave/naročilo ali doplačilo za majhno količino.
7.1 Zneski na računu zapadejo v plačilo brez odbitkov v 30 dneh po izstavitvi računa; gotovinski popust le, če je to posebej pisno dogovorjeno.
7.2 V primeru zamude pri plačilu veljajo zakonske zamudne obresti v višini 9 odstotnih točk nad osnovno obrestno mero (drugi odstavek 288. člena BGB) in zakonska pavšalna zamudna provizija v višini 40 EUR (peti odstavek 288. člena BGB).
7.3 Pobot je dovoljen le, če so nasprotne terjatve zakonito ugotovljene ali nesporne.
8.1 Dobavljeno blago ostane last prodajalca do popolnega plačila vseh terjatev, ki izhajajo iz poslovnega razmerja (podaljšani pridržek lastninske pravice).
8.2 Nadaljnja prodaja v okviru rednega poslovanja je dovoljena; terjatve iz nadaljnje prodaje se v višini zneska na računu prenesejo na nas.
8.3 Blaga pred prenosom lastninske pravice ni dovoljeno zastaviti, prenesti kot zavarovanje ali bistveno spremeniti; v primeru zasega s strani tretjih oseb nas je treba o tem nemudoma obvestiti.
9.1 Zahtevki zaradi napak predpostavljajo, da je kupec nemudoma izpolnil svojo obveznost pregleda in obvestila o napakah (§ 377 HGB).
9.2 O očitnih napakah nas mora kupec pisno obvestiti v dveh dneh po prejemu blaga. Po preteku tega roka prenehajo veljati vsi zahtevki, ki izhajajo iz takšnih napak.
9.3 Garancijski rok je 12 mesecev od dobave blaga.
9.4 V primeru upravičenega obvestila o napaki bomo po lastni presoji zagotovili naknadno izpolnitev z brezplačnim popravilom ali zamenjavo prizadetih delov, če je napako mogoče pripisati napaki v materialu ali proizvodnji; zavrnjene dele nam je treba poslati v pregled.
10.1 Neomejena odgovornost za škodo, ki je posledica poškodb življenja, telesa ali zdravja.
10.2 V primeru lahke malomarnosti je odgovornost omejena na škodo, ki jo je bilo mogoče predvideti ob sklenitvi pogodbe in je značilna za pogodbo; v nasprotnem primeru je odgovornost zaradi lahke malomarnosti izključena.
10.3 Poleg tega je odgovornost - razen v primeru naklepa ali hude malomarnosti - omejena na znesek, ki ga krije zavarovanje poslovne odgovornosti; odgovornost za posredno škodo, posledično škodo ali izgubo dobička je izključena.
13.1 Uporablja se izključno pravo Zvezne republike Nemčije, razen Konvencije ZN o pogodbah o mednarodni prodaji blaga (CISG).
13.2 Če v potrditvi naročila ni navedeno drugače, je kraj izpolnitve naš poslovni sedež.
13.3 Če je kupec trgovec, pravna oseba javnega prava ali posebni sklad javnega prava, je za vse spore, ki izhajajo iz te pogodbe, izključno pristojen Berlin v Nemčiji.
14.1 Neveljavnost posameznih določb ne vpliva na veljavnost preostalih določb.
Opomba: Ti splošni pogoji poslovanja so namenjeni transakcijam B2B. Status 2026